forum.ingkomora.rs
forumi Inženjerske komore Srbije
 
 FAQ - Često Postavljana PitanjaFAQ - Često Postavljana Pitanja   TražiTraži 
   Proveri privatne porukeProveri privatne poruke   PristupiPristupi 

Uputstvo za korišćenje

JAVNA RASPRAVA O DOKUMENTIMA KOMORE

 
Napiši novu temu   Odgovori na poruku    forum.ingkomora.rs -> Strategija i razvoj rada IKSa
Pogledaj prethodnu temu :: Pogledaj sledeću temu  
Autor Poruka
aca2997



Pridružio: 27 Jul 2004
Poruke: 108

PorukaPoslao: Pet Nov 07, 2008 10:01 pm    Naslov: JAVNA RASPRAVA O DOKUMENTIMA KOMORE Odgovoriti sa citatom

Da li je ovo javna rasprava?

Poslednji put izmenio aca2997 dana Uto Nov 25, 2008 11:11 am, izmenio ukupno 2 puta
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
zaphod0410



Pridružio: 27 Jul 2004
Poruke: 413

PorukaPoslao: Sre Nov 12, 2008 9:41 pm    Naslov: Odgovoriti sa citatom

Потпуно се слажем се са Вашим ставом да је „јавна“ расправа како је замишља Комора информативно једносмерна улица и та ситница чини такву „јавну“ расправу потпуно бесмисленом и бескорисном за њене чланове. Судећи по таквом понашању Коморе (живих људи у њој) уопште није тешко закључити да Комору (живе људе у њој) уопште не интересује шта њени чланови мисле јер да је обрнуто она би нам и САМА предочила сваки предлог који је добила.
Пошто то није учинила могуће су само две претпоставке:
Прва, Комора није добила ни једно мишљење (предлоге), што није тачно јер сам ја послао своје(а), и
Друга, за Комору су наши предлози (мишљења) потпуно небитни.
Но, поштовани колега Ацо, то што Комора `оће или неће никако не спречава нас двојицу да размењујемо сопствена мишљења.
У ту сврху ево и мог првог питања:
На шта сте тачно мислили када сте написали: „бунар жеља“? Ја наравно слутим на шта се то односи али да не претпостављам погрешно , молим Вас, да ми то мало подробније објасните. Живо ме то интересује.
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
aca2997



Pridružio: 27 Jul 2004
Poruke: 108

PorukaPoslao: Pon Nov 17, 2008 9:43 am    Naslov: O bunaru želja Odgovoriti sa citatom

Staneš okrenut ledjima bunaru želja, zažmuriš, poželiš nešto i metalni novčić baciš preko ramena pravo u bunar. Čuješ buć. Otvoriš oči i nastaviš kao da ništa nije bilo. Samo ti znaš šta si poželio. Pazi, čuo si buć. Od poslatih predloga ni buć.
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
zaphod0410



Pridružio: 27 Jul 2004
Poruke: 413

PorukaPoslao: Čet Nov 20, 2008 11:21 pm    Naslov: Odgovoriti sa citatom

Поштовани колега,
Хвала Вам на објашњењу. Савршено сте у праву. Ничег нема. Мртва тишина. А ево и потврде за то.
Наиме, ја сам својевремено послао неколико примедби и предлога на НАЦРТ „Одлуке о изменама и допунама Одлуке о врстама лиценци које издаје Инжењерска комора Србије“. Ово ниже је једна од мојих примедби:

Мислим да је предочени текст Одлуке требало претходно детаљно прегледати (лекторисати и терминолошки ускладити са правном терминологијом из Закона и пратећих прописа) и тиме га довести на ниво документа који неће крњити реноме Коморе као струковне организације, чак ни као предлог, акамоли као будући озбиљан и темељан документ на коме се заснива једна од њених најзначајнијих обавеза. За илустрацију горе изнетог, ево САМО НЕКОЛИКО тривијалних примера:
1. Код свих лиценци постоји одељак са наловом: „Услови за ИЗДАВАЊЕ лиценце“ осим код лиценци 380 и 391 код којих уместо тога пише: „Услови за СТИЦАЊЕ лиценце“. И увек у множини мада има лиценци код којих постоји само један услов? Поред тога реч „стицање“ није адекватан законски израз јер се по члану 129. став 1. Закона и „Правилник-у о условима и поступку за ИЗДАВАЊЕ и одузимање лиценце, итд...“ лиценце не СТИЧУ него се ИЗДАЈУ! При чему Комора има Законску обавезу из члана 131. тачка 2. да: „утврђује испуњеност УСЛОВА ЗА ИЗДАВАЊЕ ЛИЦЕНЦЕ...“
2. У лиценцама 310, 311, 312, у одељку Опис делатности пише „Пројекти конструкција....“, док у лиценци 314 пише „Израда НОВИХ пројеката“ (ко израђује старе?) а у лиценци 316 чак не пише ни Пројекти (мостова свих....).
3. У члану 18а. (лиценца 812) треба да пише „грађевински инжењер“ уместо „инжењер грађевине“ пошто такво звање не постоји.

4. Назив лиценца 460 је: „Одговорни извођач радова НА ПРОЈЕКТИМА ?! друмског и градског саобраћаја и траснпорта.“ Да ли то треба схватити да је ималац те лиценце одговорни извођач радова на пројектима, дакле одговорни пројектант или „Одговорни извођач радова предвиђених (уговорених) пројектима друмског и градског саобраћаја и транспорта“ - или већ нешто слично томе. Узгред, реч транспорт је француска реч „transport“ која се на српски преводи као: саобраћај; превоз; пренос - на пример, „transport urbains (aériens, automobile)“ се преводи као „градски (ваздушни, аутомобилски) саобраћај; превоз“, па је имајући то у виду и сам назив лиценце прилично незграпан.
5. Код већине извођачких лиценци Опис делатности почиње са речју „Извођење“ док се код лиценци 450 и 451 само набрајају врсте инсталација или енергетски објекти што није консистентно са осталим описима, па сам се при првом читању Описа делатности препао од помисли да су власници лиценце 451 одговорни извођачи НА изградњи хидроелектрана или нуклеарних централа уместо на њиховој електро опреми.
6. Назив лиценце 461 је: „Одговорни извођач железничког саобраћаја и транспорта.“. Уколико ме памћење још увек не вара (имам 63 године), и уколико се нешто у међувремену није променило, некада су се „извођење(м) железничког саобраћаја“ бавили железничари а не инжењери! Осим тога градња и одржавање железничке инфраструктуре (пруга, станица и чворова) је у домену грађевинских инжењера нискоградње (лиценца 412). А за одустајање од даљег набрајања ево и једног засмејавајућег бисера:
7. Лиценца 463: „Одговорни извођач радова ВАЗДУШНОГ саобраћаја и траснпорта.“, коме у у опису делатности пише дословце: „Сви остали радови који обухватају делатности саобраћајне струке ВОДНОГ саобраћаја...“ :-)

Сада је пред члановима Коморе, уместо Нацрта, на јавној дискусији ПРЕДЛОГ „Одлуке о изменама и допунама Одлуке о врстама лиценци које издаје Инжењерска комора Србије“, па ако се упореди текст Предлога са мојим добронамерним опаскама у вези са тривијалним грешкама у тексту Нацрта лако се уочава да ни једна од њих није усвојена иако оне просто боду очи сваком иоле писменом човеку.
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
Prikaži poruke iz poslednjih:   
Napiši novu temu   Odgovori na poruku    forum.ingkomora.rs -> Strategija i razvoj rada IKSa Sva vremena su GMT + 2 sata
Strana 1 od 1

 
Skoči na:  
Ne možete pisati nove teme u ovom forumu
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
Ne možete menjati vaše poruke u ovom forumu
Ne možete brisati vaše poruke u ovom forumu
Ne možete glasati u ovom forumu